ある日Twitterに書き込んでいて気が付いた。
Twitterは、一度に書き込める字数は140字以内と決まっている。
日本語も英語も同じであり、漢字1文字を2文字としてカウントするわけではない。
日本語で、「電車を降りた。」と書くと、句読点を含めて7文字しか消費しないが、英語で「I got off the train.」と書くと20文字も消費してしまう。
中国語だと、「下車了。」となり4文字だ。
同じ内容を書くにも、言語によって必要とする字数が大きく異なる。
欧米人が140文字で表現できる内容と、中国人が同じ字数で表現できる内容は、数倍の差が生じる。
中国語はネット社会に適しているのかも知れない。






コメントする